Parti vs Partie in passé composé

ChukwuemekaA2Kwiziq community member

Parti vs Partie in passé composé

Bonjour. Thanks for your work and learning resources. I have a question.

In the attention note, shouldn't "I left [from] Paris"  be "Je suis parti de paris" without the "e" at the end of "parti" ? 

Asked 3 weeks ago
CécileKwiziq team memberCorrect answer

Hi Chukwuemeka,

Thank you for pointing this out, as we don't know who is speaking it is incorrect to assume it is a woman so I have altered the example to encompass both options.

We are really pleased that you are enjoying our work.

bonne Continuation !

MaartenC1 Kwiziq Q&A super contributor

Chukwuemeka,  

“ Je suis partie de Paris “ - indicates a female speaker, with past participle gender agreement in the compound verb conjugated with être. 

Not to be confused with expression ‘ faire partie de …’ in which ‘ partie ‘ is invariable  ( feminine noun  ).

 Agreeing past participle with subject's gender and number with (+ être) verbs in the compound past in French (Le Passé Composé)

Parti vs Partie in passé composé

Bonjour. Thanks for your work and learning resources. I have a question.

In the attention note, shouldn't "I left [from] Paris"  be "Je suis parti de paris" without the "e" at the end of "parti" ? 

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Getting that for you now...